Тут все просто.
Это всего лишь листочек из 24 главных компонентов сытной и понятной китайцам еды, без изысков.
На обороте можно писать и свои, новые кирпичики, которые вам лично милы. Я, скажем, оборот дополнил ероглифами "пельмени", "манты" и "помидоры".
Плюсы:
1) возобновляемость (я напечатал 3 штуки - одна износится, вторую достал, пользуешь),
2) невесомость (пребывает в кармане, сложенная в 8 раз)
3) простота (перечислены только главные "кирпичи" пищи, которую мы считаем сытной)
4) крупность иероглифов (прочтет любая подслеповатая хозяйка чифаньки)
Посмотреть на Яндекс.Фотках
Как я убедился, определитель можно эффективно использовать аж в трех ситуациях:
А) Если хотите понять в основном, из чего состоит блюдо, которое без картинки и представлено строкой в меню по-китайски. - скажем, какое там мясо и есть ли лапша или рис,
Б) Показать в чифаньке или кафе - а вам тут же подберут подходящие аналоги из их списка - скажем, показал "яичница", а тебе показывают, есть ли она, какая и сколько стоит, показал "пиво" - тебе показывают, какое есть,
В) Если есть больше времени, быстро выбрать категорию блюд по нужному критерию - скажем, мясные по базовому иероглифу, и далее уже доставать разговорник, если есть желание, и смотреть, что в него вложено.
Короче, сильно облегчает реальную взаимную коммуникацию при желании пожрать быстро и сытно.
И не надо мучиться тем, что нет цветных картинок в меню и протчее.
По приезде выложу оригинал, если кому интересно скачать готовое, мне не жалко.
Posted via LjBeetle
Journal information