Самая авторитетная и наивысшая по индексу цитирования российская (и вторая по значению советская) газета "Известия" разразилась большой статьей в сегодняшнем номере - "УМЕРАЕД ЗАЙЧЕГ МОЙ". Статья - про феномен "ПРЕВЕД"а и вообще слэнгового коверкания русского языка. Подзаголовок - "Русский интернет прощается с русским языком".
Не так давно обратить внимание на это явление меня побудил небольшой пост в журнале jaspe, посвященный этой проблеме. Потом на велопробеге в Ломоносове я обнаружил это слово, тщательно выцарапанное на мраморной доске. У меня на работе люди с университетским образованием в последнее время вполне могут поздороваться "Преведом" :) Вообще-то я далек от агрессивного отрицания новых явлений в языке, ибо понимаю, что это живой и развивающийся организм. Но скорость, а тем более глубина распространения этого слэнга меня, честно говоря, стала смущать.
Вот что пишут "Известия":
Уже в марте Медвед со своим Преведом вышел из интернета в реальность. Появились кустарно выпущенные футболки с соответствующими надписями. Хакеры взламывают сайт презервативов Contex и в разделе "Описание продукции" помещают описание презервативов "Contex Превед!" с изображением Медведа на коробочке. В российских городах маршрутки обклеиваются стикерами с веселым зверем. В Израиле русскому журналисту устроили экскурсию по иерихонской тюрьме; на одной из дверей он обнаруживает краской выведенную надпись: ПРЕВЕД! В мае в Питере объявлена рекламная кампания некоего магазина, где главный герой — Медвед, а слоган — "Подарки ко ФСЕМ фотоаппаратам".
Поначалу казалось, волна преведомании скоро угаснет. Ну подурачились — и хватит. Ан нет: бодрому Медведу поклоняется все больше пользователей. Вот уже телеведущий Максим Кононенко, он же Мистер Паркер, сочиняет "Новый завет от Медведа". Шутовской, разумеется, — но со следующим осмысленным абзацем:
"Публично заявлена и практически уже формализована новая фонетика русского языка. Мне всегда было интересно, каким образом происходит упрощение языка, каким образом письмо сближается с произношением. На примере "Преведа" мы можем видеть, что такие сдвиги бывают почти революционными — то есть накапливавшиеся в течение лет изменения в написании вдруг выплеснулись в мир единым комплексом. И мир их во многом принимает."
И вот еще:
"...Разумеется, коверканье русских слов началось не вчера. В интернете давным-давно существует сайт www.udaff.com; отсюда и пошел в массы этот сленг.
Здарова, кагдила, фкроватку, фтопку (в смысле, к черту), аццкий сотона (нехороший человек), ржунимагу! (очень смешно), афтар выпей йаду (автор, умри), афтар жжот! пеши истчо (автор, ты хорошо пишешь, продолжай в том же духе) — все это давно расползлось отсюда. Появились даже целые рассказы на этом языке. Уже и Пелевин в своем "Шлеме ужаса" успел отозваться на этот феномен.
Но у этого движения не было символа, знамени, предводителя. Это был пустой прикол. Ему не хватало Медведа, с приходом которого все стало по-настоящему и смешно, и серьезно, и как-то мило. Даже люди, которых коробило от густого, неприятного мата падонкаф, на Медведа стали "западать" мгновенно."
Меня несколько раз в неделю спрашивают, как там дела с "Путеводителем Транссиба" и движется ли процесс (особенно после нашествия коронавируса, который спутал очень многие планы). В этой записи постараюсь описать, что и как движется и обрисовать настоящее положение. Если помните, об окончании…